눈 내리는 밤 숲가에 서서
R. 프로스트
이 숲의 주인이 누구인지 알 듯도 하다.
하지만 그의 집은 마을에 있어
그의 숲이 눈에 쌓이는 것을 내 이렇게
멈춰 서 지켜 봄을 그는 아지 못하리라.
내 작은 말은 일 년 중 가장 어두운 밤
가까이 농가도 없는 곳에
숲과 얼어 붙은 호수 사이에
이렇게 멈춰 섬을 이상하게 생각하리라.
뭔가 잘못된 것이 아니냐는 듯
말은 방울을 한 번 흔든다.
방울 소리 외에는 부드럽게 바람 스치는 소리
그리고 사그락 눈 쌓이는 소리뿐
숲은 아름답고 어둡고 깊다.
하지만 지켜야 할 약속이 있어
잠들기 전에 여러 마일을 가야만 한다.
잠들기 전에 여러 마일을 가야만 한다.
원시(原詩)
STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING
Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep.
And miles to go before I sleep.
And miles to go before I sleep.
예전 방송에서 정치인 김종필씨가 자기가 좋아하는 시 중의 하나라고 소개한 바 있었는데,
그 이후로 좋아하게 된 시입니다.
잠들기 전에 여러 마일을 가야만 하는 구절의 의미에 대해 생각해보게 되는..
'좋아하는 글귀' 카테고리의 다른 글
해가 떠오르면 달려야 한다 (0) | 2024.11.11 |
---|---|
비명(碑銘)을 찾아서 中에 (0) | 2024.10.31 |
수욕정이풍부지(樹欲靜而風不止)하고 (0) | 2024.10.24 |
들은 귀는 천년이요 말한 입은 사흘이다 (0) | 2024.10.24 |
서시(序詩) (2) | 2024.10.24 |